Let’s enjoy wonderful life in Chongqing
“When the spring blossoms, let’s witness that people and cars go back and forth in the busy streets.”

Let’s enjoy wonderful life in Chongqing

来源:2020-03-24

“待春暖花开,我们再看车水马龙。”

“When the spring blossoms, let’s witness that people and cars go back and forth in the busy streets.”

——还记得我们的约定吗?

— Remember our agreement?

“二两干溜,加辣!”

“A bowl of noodle. Add more chilli oil!”

当久违的吆喝声响起,

When the long-lost shout sounded,

我知道,我熟悉的城市回来了……

I know, the familiar city is coming back...

再一次

Once again

吃到那碗辣到流泪的小面

“Eat a bowl of noodles which is spicy to tears”

再一次

Once again

喝到那杯热气腾腾的豆浆

Drink a cup of steaming soymilk

再一次在早上八点

Once at eight o ‘clock in the morning

被堵在大桥上

Stuck on the bridge

人潮拥挤的街头

Crowded streets

行色匆匆的你我

You and me in a hurry

奔跑着冲向电梯的上班族

Office workers running towards the elevator

办公室里点头互道早安的同事

Colleagues in the office who nod their heads and say “Good morning” to each other

是的

Yes

我熟悉的重庆

Chongqing, which I am familiar with

回来了

Is coming back

阳光打在每个人的脸上

The sun shines on your face

空气中浮动着花香

The air was scented with flowers

火车站,列车时刻表在实时滚动

At the train station, train schedules are rolling in real time

机场外,黄色出租车又排起长龙

Outside the airport, there is a long line of yellow taxis

十字路口,执勤的警察指挥交通

At the crossroad, the policemen on duty are directing the traffic

医院就诊大厅秩序井然

The consultation hall of the hospital is in a good order

商场开门迎客

Shopping malls have been opened to welcome visitors

超市货物琳琅满目

The supermarkets are full of goods

不夜重庆再次开启

Chongqing became 24-hour awake again

洪崖洞的璀璨灯火

Bright lights of Hongyadong

在等你

Are waiting for you

这是我的城市

This is my city

有着我最爱的样子

With my favorite appearance

久别重逢后,我才懂得

After a long separation, I understand that

曾经讨厌的喧嚣也是一种珍贵

The noise that once detest was also precious

看过生离死别,我才明白

Seen life and death, I understand that

那些曾习以为常的点滴

Even little things that used to be normal

便是对岁月静好所有的期许

Were all the expectations for the years

世界很大,幸福很小

The world is big, but happiness is not

希望

I hope that

如期而至的不止春天

Not only spring comes as expected

还有每个更懂得珍惜当下的你

And every one of you who is more appreciative of the present

不在乎什么风景

Don’t care about the scenery

我只想放肆地走

I just want to run wild

走到城市的那头

Walk across the city

去最爱的那家老火锅

Go to my favorite old hotpot restaurant

尝那一口麻辣鲜香的滋味

Have a taste of the spicy 

我还要坐上那开往春天的列车

I will catch on the train to spring

和你一起看车水马龙

To witness the busy world

共赴这场与人间烟火的约会

To have a meet with wonderful life 

(Translated by Luo Juan, Fathom Language Limited)

首页 | 新闻 原创 视听 | 问政 评论 匠心 | 区县 娱乐 财经 | 旅游 亲子 直播 | 文艺 教育 应急 安监 | 房产 健康 汽车 | 取证 鸣家 会客厅 | 万花瞳 百姓故事 3c家居
  • 站内
站内
分享
新浪微博
腾讯微博
微信
QQ空间
QQ好友
手机阅读分享话题

Let’s enjoy wonderful life in Chongqing

2020-03-24 14:30:56 来源: 0 条评论

“待春暖花开,我们再看车水马龙。”

“When the spring blossoms, let’s witness that people and cars go back and forth in the busy streets.”

——还记得我们的约定吗?

— Remember our agreement?

“二两干溜,加辣!”

“A bowl of noodle. Add more chilli oil!”

当久违的吆喝声响起,

When the long-lost shout sounded,

我知道,我熟悉的城市回来了……

I know, the familiar city is coming back...

再一次

Once again

吃到那碗辣到流泪的小面

“Eat a bowl of noodles which is spicy to tears”

再一次

Once again

喝到那杯热气腾腾的豆浆

Drink a cup of steaming soymilk

再一次在早上八点

Once at eight o ‘clock in the morning

被堵在大桥上

Stuck on the bridge

人潮拥挤的街头

Crowded streets

行色匆匆的你我

You and me in a hurry

奔跑着冲向电梯的上班族

Office workers running towards the elevator

办公室里点头互道早安的同事

Colleagues in the office who nod their heads and say “Good morning” to each other

是的

Yes

我熟悉的重庆

Chongqing, which I am familiar with

回来了

Is coming back

阳光打在每个人的脸上

The sun shines on your face

空气中浮动着花香

The air was scented with flowers

火车站,列车时刻表在实时滚动

At the train station, train schedules are rolling in real time

机场外,黄色出租车又排起长龙

Outside the airport, there is a long line of yellow taxis

十字路口,执勤的警察指挥交通

At the crossroad, the policemen on duty are directing the traffic

医院就诊大厅秩序井然

The consultation hall of the hospital is in a good order

商场开门迎客

Shopping malls have been opened to welcome visitors

超市货物琳琅满目

The supermarkets are full of goods

不夜重庆再次开启

Chongqing became 24-hour awake again

洪崖洞的璀璨灯火

Bright lights of Hongyadong

在等你

Are waiting for you

这是我的城市

This is my city

有着我最爱的样子

With my favorite appearance

久别重逢后,我才懂得

After a long separation, I understand that

曾经讨厌的喧嚣也是一种珍贵

The noise that once detest was also precious

看过生离死别,我才明白

Seen life and death, I understand that

那些曾习以为常的点滴

Even little things that used to be normal

便是对岁月静好所有的期许

Were all the expectations for the years

世界很大,幸福很小

The world is big, but happiness is not

希望

I hope that

如期而至的不止春天

Not only spring comes as expected

还有每个更懂得珍惜当下的你

And every one of you who is more appreciative of the present

不在乎什么风景

Don’t care about the scenery

我只想放肆地走

I just want to run wild

走到城市的那头

Walk across the city

去最爱的那家老火锅

Go to my favorite old hotpot restaurant

尝那一口麻辣鲜香的滋味

Have a taste of the spicy 

我还要坐上那开往春天的列车

I will catch on the train to spring

和你一起看车水马龙

To witness the busy world

共赴这场与人间烟火的约会

To have a meet with wonderful life 

(Translated by Luo Juan, Fathom Language Limited)

亲爱的用户,“重庆”客户端现已正式改版升级为“新重庆”客户端。为不影响后续使用,请扫描上方二维码,及时下载新版本。更优质的内容,更便捷的体验,我们在“新重庆”等你!
看天下
[责任编辑: Jiang Yiwei ]
发言请遵守新闻跟帖服务协议
精彩视频
版权声明:
联系方式:重庆华龙网集团有限公司 咨询电话:60367951
①重庆日报报业集团授权华龙网,在互联网上使用、发布、交流集团14报1刊的新闻信息。未经本网授权,不得转载、摘编或利用其它方式使用重庆日报报业集团任何作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:华龙网”或“来源:华龙网-重庆XX”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
② 凡本网注明“来源:华龙网”的作品,系由本网自行采编,版权属华龙网。未经本网授权,不得转载、摘编或利用其它方式使用。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:华龙网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
③ 华龙网及其新重庆客户端标明非华龙网的确定来源或未标注华龙网LOGO、名称、水印的文字、图片、音频、视频等稿件均为非原创作品。如转载涉及版权等问题,请及时与华龙网联系,联系邮箱:cqnewszbs@163.com。
附:重庆日报报业集团14报1刊:重庆日报 重庆晚报 重庆晨报 重庆商报 时代信报 新女报 健康人报 重庆法制报 三峡都市报 巴渝都市报 武陵都市报 渝州服务导报 人居周报 都市热报 今日重庆
关闭