"Han Meimei", a so familiar English-learing companion to the 1980s' generation in China, has withnessed not only the whole generation's growing youths, but also their misled English-learing roads by China's education system.
Along with Han MeiMei, characters like LiLei, Lin Tao, Jim and Lucy, etc. who are also the main roles in the middle-school English textbooks used by Mainland China in 1990s have tought students a lot of misleading English in dialogue forms, leaving them a long-standing negative effect.
Among those misleading English dialogues, the most famous one is absolutely "— How are you? — Fine, thank you.", which has been widely used by Chinese students for years and also poorly reviewed by English native speakers.
The joke on the right clearly reflects the dialogue's huge negative impact on Chinese students. ”Fine, thank you.“ has become the subconscious and only response for them to answer "How are you?"
A joke about "How are you?", too. The persisted "Chinglish" problem has been exaggeratedly reflected on it. As the English teaching in China are oftentimes taught literally according to the Chinese meanings, such kind of problem has been lasted for generations.
Nowadays, English is widely used in the public with the globalization of China. Bilingual signs, broadcasts, or even menus can be seen everywhere around us. But unfortunately, our "Chinglish" has made so many stupid mistakes.
Many times, we try to figure out authentic English phrases like the ones mentioned on the right with our "Chinglish" way of thinking, but practically it doesn't work. Since we have difficulties in understanding the real English, how can we have the ability to speak it?
For more than 10 years' student life, Chinese students have taken great pains in learning English, because they are trained for nothing but exams. From primary school to university, they are just encouraged to score high or win certificates, which really is a big tragedy!
The English exams in China are not only nightmares to Chinese students, but also to native speakers, for whom the exams seem so weird and difficult to pass. Maybe it's really a tough question at all times: what are the excruciating exams for?
Although the English-learning population in China has already exceeded that of the United States and Britain, it's still quite hard to find good English users who are trained in the Chinese education system. As the frauds have been ubiquitous among China's national English tests, our English-learing road is yet in danger.