Amrican Market Day

重庆美女邀你美国赶集

 Days in USA is CQNEWS’s first bilingual column by an overseas writer. Former Chongqing TV anchorwoman Yang Ke will tell you a U.S. America in daily life. In the second issue of the bilingual column, Yang Ke will show you the oldest market in Kansas, USA and share the American Grown by Michelle Obama with you.
 在美国,人们也赶集。起个大早去集市,呼吸着新鲜空气,跟摊主随意聊聊,挑选最新鲜无害的食物,顺便看看古董车展。华龙网海外特约专栏《在彼岸》第二期,邀旅美重庆主播杨珂带您逛逛美国的周末集市,与您共同分享第一夫人的园艺理念。
Yang Ke, former Chongqing TV anchorwoman, graduated from the Communication University of China and wrote the book On the Way to America. Now She lives in USA.
杨珂,毕业于北京广播学院播音与主持艺术专业,前重庆电视台科教频道当家花旦。著有《一路狂奔-美女主播闯美国》等。现居美国。

Rosewater Lemonade 玫瑰露柠檬水

   Lawrence’s Farmers’ Market (LFM), which is the oldest market in Kansas, holds every Saturday Morning between 8:00AM to 11:00AM during mid-April and mid-November (they call it “market season”), offers a festive, bustling market with the freshest, healthiest food grown in the state. The LFM is a "producer only" market; everything sold is grown, prepared or crafted by its members. [More]
  史蒂夫卖玫瑰露柠檬水的集市是堪萨斯州最古老的集市——劳伦斯农场主集市。集市从每年4月开始,至11月结束,于每周六早上8点到11点在劳伦斯市中心的一块空地举行。所有摊主都是来自堪萨斯州的农场主或是家庭作坊、手工业者,他们所卖的东西全是自己耕种栽培或制作的。 [详细]

Ganji in Jiangjin 在江津赶集

   Farmers’ Market in Lawrence reminds me “Ganji” in China, which only happens in the China’s countryside nowadays. My mom took me to the morning market 4 years ago in Jiangjin, Chongqing, where my family was renting a summer resort villa in the summer. They are both weekend morning markets, all products are fresh, organic and cheap. [More]
  每次去劳伦斯的周末集市,我总会想起国内的“赶集”。可能“赶集”在如今的中国,尤其是在城市里已经消失了,但至今我仍然记得4年前跟母亲在重庆江津乡下赶集的情景。不论是劳伦斯的农场主集市还是江津乡下的赶集,它们最大的共同点就是市集里所有食物的新鲜和未经农药喷洒污染。 [详细]
They are both weekend morning markets, all products are fresh, organic and cheap.它们的最大共同点是所有食物新鲜且未曾喷洒农药。

American Grown 总统夫人的园艺书

   In 2009, First Lady of America, Michelle Obama planted a kitchen garden on the White House South Lawn. As fresh vegetables, fruit and herbs sprouted from the ground, this garden inspired a new conversation across the U.S about the food they feed their families and the impact it has on the health and well-being of their next generation. [More]
 2009年初春,米歇尔奥巴马在白宫南边开辟了一块“自留地“,用来种植蔬菜、水果等,以供应白宫厨房,颇有些自给自足的意味。这一举动引发了一次跨越美国50个州的对话,而对话的内容便是现如今美国人餐桌上的食物对这个国家国民素质及下一代的健康的影响。 [详细]
Editor:Chen Qiaodi   Liu Xiaoqin